prevodilačka poetika ivana v lalića, sonja veselinović

PREVODILAČKA POETIKA IVANA V. LALIĆA, SONJA VESELINOVIĆ

Sonja Veselinović

792 rsd880 rsd

Ušteda 88 rsd (10%)
Sve cene su sa uračunatim PDV-om.

Ovo monografsko delo predstavlja dosada najobuhvatniji pokušaj sagledavanja veze između prevodilačke i pesničke poetike Ivana V. Lalića. To potvrđuje da je autor kao prevodilac bio najpre čitač i tumač, a zatim i antologičar dela koje je prevodio, i u skladu sa tim, nekada i uz teškoće i prepreke, oblikovao svoju imanentnu poetiku, jer je upravo pesničko razumevanje originala uticalo na uvođenje različitih strategija prilikom pristupa stranome tekstu, preispitujući time i granice tuđeg i svog pevanja. Posebno treba istaći izuzetnu akribičnost Sonje Veselinović i njenu analitičku sposobnost uočavanja semantičkih nijansi kako između različitih prevoda pojedinih autora, tako i u samim Lalićevim pesmama, koje je gotovo nemoguće razumeti ukoliko se ne porede sa njegovim prevodima. Takođe, njegova osnovna (auto)poetička uverenja umnogome su određivala i pravac pristupa prevodima u pojedinim fazama, što Veselinovićeva izvanredno uspešno i ubedljivo demonstrira na brojnim primerima u ovoj studiji.

Iz recenzije Bojane Stojanović Pantović

Broj strana

302

Pismo

Ćirilica

Povez

Mek

Format

110x175

Godina izdanja

2012
Ko je autor knjige „PREVODILAČKA POETIKA IVANA V. LALIĆA, SONJA VESELINOVIĆ“?
Sonja Veselinović
O čemu govori knjiga „PREVODILAČKA POETIKA IVANA V. LALIĆA, SONJA VESELINOVIĆ“?
Ovo monografsko delo predstavlja dosada najobuhvatniji pokušaj sagledavanja veze između prevodilačke i pesničke poetike Ivana V. Lalića. To potvrđuje da je autor kao prevodilac bio najpre čitač i tumač, a zatim i antologičar dela koje je prevodio, i u skladu sa tim, nekada i uz teškoće i prepreke, oblikovao svoju imanentnu poetiku, jer je upravo pesničko razumevanje originala uticalo na uvođenje različitih strategija prilikom pristupa stranome tekstu, preispitujući time i granice tuđeg i svog pevanja. Posebno treba istaći izuzetnu akribičnost Sonje Veselinović i njenu analitičku sposobnost uočavanja semantičkih nijansi kako između različitih prevoda pojedinih autora, tako i u samim Lalićevim pesmama, koje je gotovo nemoguće razumeti ukoliko se ne porede sa njegovim prevodima. Takođe, njegova osnovna (auto)poetička uverenja umnogome su određivala i pravac pristupa prevodima u pojedinim fazama, što Veselinovićeva izvanredno uspešno i ubedljivo demonstrira na brojnim primerima u ovoj studiji.Iz recenzije Bojane Stojanović Pantović
Koji je žanr knjige „PREVODILAČKA POETIKA IVANA V. LALIĆA, SONJA VESELINOVIĆ“?
Teorija književnosti, Književnost
Koji je izdavač knjige „PREVODILAČKA POETIKA IVANA V. LALIĆA, SONJA VESELINOVIĆ“?
Akademska knjiga
Koji je broj strana knjige „PREVODILAČKA POETIKA IVANA V. LALIĆA, SONJA VESELINOVIĆ“?
302
Koji je povez knjige „PREVODILAČKA POETIKA IVANA V. LALIĆA, SONJA VESELINOVIĆ“?
Mek
Koje je pismo knjige „PREVODILAČKA POETIKA IVANA V. LALIĆA, SONJA VESELINOVIĆ“?
Ćirilica
Koja je godina izdanja knjige „PREVODILAČKA POETIKA IVANA V. LALIĆA, SONJA VESELINOVIĆ“?
2012
Da li je knjiga „PREVODILAČKA POETIKA IVANA V. LALIĆA, SONJA VESELINOVIĆ“ trenutno dostupna za kupovinu?
Da, knjiga je trenutno dostupna.
Koja je cena knjige „PREVODILAČKA POETIKA IVANA V. LALIĆA, SONJA VESELINOVIĆ“?
Cena knjige je 792 rsd
Koje još knjige postoje u ponudi od autora knjige „PREVODILAČKA POETIKA IVANA V. LALIĆA, SONJA VESELINOVIĆ“?
PREVODILAČKA POETIKA IVANA V. LALIĆA, RECEPCIJA, KANON, CILJNA KULTURA
Kako da kupim?
Porudžbinu možete da napravite i telefonom, ako nas pozovete na brojeve 060 050 1567 ili 060 050 1568, u periodu od 9 do 17 h. Van tog perioda možete nam poslati sms koji treba da sadrži: tačan naslov knige (ili knjiga) koju želite, potpunu adresu (ulica i broj; mesto i poštanski broj) i broj telefona. Prilikom poručivanja telefonom, kao način plaćanja jedina opcija je plaćanje pouzećem.
Kako da poručim telefonom?
Prilikom poručivanja telefonom, kao način plaćanja jedina opcija je plaćanje pouzećem.Ukoliko imate neko pitanje (o raspoloživim naslovima, o statusu porudžbine i sl.), ili ako se ne snalazite prilikom poručivanja, možete nas pozvati na brojeve telefona 060 050 1567 ili 050 060 1568 (od 9 do 17 h). A možete nam i pisati na mejl adresu sajt@makart.rs – odgpvorićemo vam u najkraćem roku.
Šta ako se predomislim?
Porudžbinu uvek možete da otkažete, pa čak i kad vam kurir pozvoni na vrata, donoseći knjige. Ali bi ipak najbolje bilo da nas blagovremeno obavestite, ako ste se iz bilo kog razloga predomislili. Možete nas pozvati telefonom na brojeve 060 050 1567 ili 060 050 1568, a možete nam i pisati na mejl adresu sajt@makart.rs. U slučaju da ste izvršili uplatu ili platili karticom, pa morali da odustanete, novac će vam biti vraćen. Na isti način možete nas obavestiti i ako imate nelu reklamaciju (nisu vam stigle sve knjige; neka knjiga je oštećena ili postoji greška u štampi i sl.), odmah ćemo vam se javiti radi dogovora kako da ispravimo grešku. Ukoliko ste napravili porudžbinu, pa onda shvatili da u očekivano vreme isporuke nećete moći da primite pošiljku, javite nam se – promenićemo datum isporuke ili ćemo pošiljku preusmeriti na drugu adresu, ako vam tako više odgovara.
Šta ako imam dodatna pitanja?
Ukoliko imate neko pitanje (o raspoloživim naslovima, o statusu porudžbine i sl.), ili ako se ne snalazite prilikom poručivanja, možete nas pozvati na brojeve telefona 060 050 1567 ili 050 060 1568 (od 9 do 17 h). A možete nam i pisati na mejl adresu sajt@makart.rs – odgpvorićemo vam u najkraćem roku.