1.980 rsd2.200 rsd
Ne samo srpska stručna (lingvistička) javnost nego i šira javnost – kako i treba da bude imajući u vidu obim i značaj poduhvata – upoznata je s kapitalnim radom saradnika Odseka sa standardni jezik Instituta za srpski jezik SANU predvođenih dr Svetlanom Slijepčević Bjelivuk na izradi Pojmovnika srpskih lingvističkih termina. O izdanju ovog, po mnogo čemu, jedinstvenog leksikografskog projekta – čije je publikovanje zasluga novosadske izdvačke kuće Prometej – s razlogom su napisane veoma pohvalne reči od ljudi čiji je lingvistički opus reprezentativan (M. Kovačević, M. Ajxanović i dr.), a naučnici s Odseka za standardni jezik Instituta SANU su se potrudili – i uspeli – da opravdaju sve te afirmativne reči i dobru recepciju Pojmovnika time što su u proteklom periodu predano i posvećeno radili na Rečniku novijih lingvističkih termina, u kome bi trebalo da bude obrađena materija iz oblasti analize diskursa, etnolingvistike, kognitivne lingvistike, lingvokulturologije, neologije, pragmatike, sociolingvistike, srpskog kao stranog jezika i još ponečega.
– Prof. dr Strahinja Stepanov
Obrađena oblast etnolingvistike u novom Rečniku novijih lingvističkih termina ima izuzetnu naučnu aktuelnost i veliki naučni i kulturni značaj.
Takav rečnik doprineće standardizaciji termina, što će obezbediti jasnoću u naučnoj komunikaciji i povećati pouzdanost njihove upotrebe u naučnim istraživanjima i obrazovnim procesima. Pored toga, pružiće neophodne alate za razumevanje i interpretaciju načina na koji se kulturne vrednosti odražavaju u jeziku, osvetljavajući složenu dinamiku odnosa između jezika, kulture i društva. Njegov značaj je time višestruk – ne samo za naučnu zajednicu, već i za očuvanje i unapređenje šireg kulturnog nasleđa.
– Dr Ivana Lazić Konjik, naučni savetnik